Top >  アメリカンジョーク中級 >  留守番電話の応え方いろいろ





留守番電話の応え方いろいろ

留守番電話でこんなジョーク、面白いような、わかんないような^^;


Actual answering machine answers recorded and verified by the world-famous International Institute of Answering Machine Answers...

本当に留守番電話に録音された、世界的に有名な留守電の応答は。。。

My wife and I can't come to the phone right now, but if you'll leave your name and number, we'll get back to you as soon as we're finished.

妻と私は今電話に出られませんので、お名前と電話番号を残して下さい。コトが終わったらすぐに電話します。(普通の留守電のセリフでは最後がas soon as possibleなのでジョークなんです)

A is for academics, B is for beer. One of those reasons is why we're not here. So leave a message.

Aはアカデミック、Bはビール、これらの理由で私たちはここにいませんのでメッセージをどうぞ。。。

Hi. This is John. If you are the phone company, I already sent the money. If you are my parents, please send money. If you are my financial aid institution, you didn't lend me enough money. If you are my friends, you owe me money. If you are a female, don't worry, I have plenty of money.

もしもしジョンです。 もしあなたが電話会社ならお金をすでに送りました。もしあなたが両親ならお金を送って下さい。もしあなたが金銭補助機関なら借りたお金が足りてません。もしあなたが友達ならお金を貸してるよ。もしあなたが女性なら心配しないで。私はお金を一杯持ってます。

Hi, I'm not home right now but my answering machine is, so you can talk to it instead. Wait for the beep.

もしもし、私は今家にいませんが、私の留守電は在宅ですので私の代わりにお話できますよ。ビーっとなるまでお待ち下さい。

Hi! John's answering machine is broken. This is his refrigerator. Please speak very slowly, and I'll stick your message to myself with one of these magnets.

もしもし、ジョンの留守電は壊れました。こちらは彼の冷蔵庫です。どうぞゆっくり話して下さい。あなたの伝言をマグネットにくっつけますから。(アメリカの家の冷蔵庫には大体いろいろなマグネットがくっついていますね)

Hello, this is Sally's microwave. Her answering machine just eloped with her tape deck, so I'm stuck with taking her calls. Say, if you want anything cooked while you leave your message, just hold it up to the phone.

もしもし、サリーの電子レンジです。彼女の留守電は丁度テープデッキと駆け落ちしちゃったので、わたしは電話を受けるのにせいいっぱいです。留守電にメッセージを吹き込む間に何か料理でもしているのなら電話を切って下さいね。

 <  前の記事 教会で居眠り  |  トップページ  |  次の記事 エンパイアステートビルからのジャンプ  > 

         




このページについて

このページは「アメリカンジョーク」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。

更新履歴