Top >  アメリカンジョーク中級 >  アメリカンジョーク<見かけに騙されるな!>





アメリカンジョーク<見かけに騙されるな!>

ルックスに騙される?ちょっぴりかわいそうな運転手さん^^;
本当にありそうなジョークです。


One day a nun was standing on the side of the road waiting for a cab. A cab stopped and picked her up. During the ride she noticed that the driver was staring at her.

ある日一人の尼僧が道でタクシーを待っていました。タクシーが停車し、彼女をのせました。
乗車中に僧女は運転手がジット見つめていることに気付きました。

When she asked him why, he said, "I want to ask you something, but I don't want to offend you."

尼僧がどうしてと聞いたら、「聞きたいことがあるんだけど、あんたの気を悪くさせたくなくて」

She said, "You can't offend me. I have been a nun long enough that I have heard just about everything."

尼僧は「気を悪くなんてしませんよ。なんでも聞けるくらいに長いこと尼僧をしているんですから」

The cab driver then said, "Well, I've always had a fantasy to have a nun give me a blow job."

タクシーの運転手は「まあ、俺はいつも尼僧が素晴らしい仕事をくれることを夢みてたんだ」

She said, "Well, perhaps we can work something out under two conditions. You have to be single, and you have to be Catholic."

尼僧は「そう、たぶん、2つの条件にあえばなんとかなるわ。あなたが独身であること、カトリック信者であること」

Immediately the cab driver said, "Oh, yes! I'm single and I'm Catholic!"

すぐさまタクシー運転手は答えた。「おお、俺は独身だし、カトリック信者だよ」

The nun said, "Okay, pull into that alley."

尼僧は「いいわ、あの路地で停めて」

The cab driver pulled into the alley and the nun went to work. Shortly afterwards, the cab driver started crying.

運転手は路地で停車し尼僧は仕事に行った。そのすぐあとタクシー運転手は泣き出した。

The nun said, "My child, what's the matter?"

尼僧は「どうしたの?」と言った。

He said tearfully, "Sister, I have sinned. I lied, I lied...I'm married and I'm Jewish!"

運転手は涙ながらに「シスター、私は罪を犯しました、私は嘘をつきました。私は既婚者でユダヤ教信者です!」と言いました。

The nun replied, "That's okay. My name's Bruce and I'm on my way to a costume party!"

尼僧は「いいのよ。私の名前はブルース、仮装パーティに行く途中なの」と答えました。

 <  前の記事 アメリカンジョーク!DNAグッドニュース&バッドニュース  |  トップページ  |  次の記事 ブロンドジョーク  > 

         




このページについて

このページは「アメリカンジョーク」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。

更新履歴